AGATA KRISTINING “KUTILMAGAN MEHMON” (THE UNEXPECTED GUEST) ASARINI INGLIZ-O’ZBEK TILIGA TARJIMA QILISHDAGI MUAMMOLAR TAHLILI
Abstract
Ushbu maqolada Agata Kristining “Kutilmagan mehmon” pyesasini ingliz tilidan o‘zbek tiliga tarjima qilishda duch keladigan murakkab qiyinchiliklar haqida so‘z boradi. U tarjimonlar duch keladigan asosiy lingvistik, madaniy va kontekstual qiyinchiliklarni ta'kidlaydi.
Kalit so’zlar: leksikologiya, morfologiya, tarjima, lingvistika, strategiyalar, qiyosiy tahlil, transformatsiyalar, tarjimashunoslik, uslub
References
1. https://kh-davron.uz/kutubxona/jahon/agata-kristi-aktrisa.html
2. https://tarix.sinaps.uz/hodisa/agata-kristi/
3. https://www.xabar.uz/uz/tahlil/detektivlar-qirolichasi-ayriliq-xiyonat-va-mukofotlar9
4. Abduraimova, Z. X., & Yusupova, F. R. (2022). AGATA KRISTIENING “KUTILMAGAN MEHMON” (“THE UNEXPECTED GUEST”) ASARIDAGI ANTROPONIMLARNI INGLIZ TILIDAN O’ZBEK TILIGA TARJIMA QILISHDAGI MUAMMOLAR. Central Asian Research Journal For Interdisciplinary Studies, 2(4), 43-47.
5. The Unexpected Guest by Christie Agatha (knowdemia.com).pdf
6. Averbux K.Ya. Leksicheskie i frazeologicheskie aspekt perevoda . K.Ya. Averbux O.M. Karpova. – M.: Akademiya, 2009. – 176 s.
7. Axmanova O.S. Slovar lingvisticheskix terminov.-M.,Sov.ens.,1969.-608 s.
8. Balli Sh. Obshaya ligvistika i voprosi fransuzkogo yazika. M.,1955.
9. Bespalova N.P. Praktikum po perevodu. Grammaticheskie trudnosti / N.P.Bespalova [i dr.]. – M. : RUDN, 2012. – 85 b.
10. Shohida isakova- tarjima nazariyasi
11. Solijonov Juraali Kamoljnovich. "J.K.ROULINGNING FANTASTIK ASARLARIDAGI ANTROPONIMLARNING LINGVO-PERSPEKTIV MUAMMOLARI" Central Asian Research Journal for Interdisciplinary Studies (CARJIS), vol. 2, no. 1, 2022, pp. 334-343. doi:10.24412/2181-2454-2022-1-334-343
12. O`zbek tilidan ma`ruzalar to`plami (Nargiza Erkaboyeva).
13. Begmatov E. Hozirgi o'zbek adabiy tilining leksik qatlamlari.-T.: Fan, 1982.